图书介绍
经贸英译汉教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 常玉田著 著
- 出版社: 外交出版社
- ISBN:7119040413
- 出版时间:2005
- 标注页数:520页
- 文件大小:31MB
- 文件页数:536页
- 主题词:经济-英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
经贸英译汉教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录3
准备篇3
第一章 课程概述3
第一节 翻译的种类3
第二节 本书的定位4
第三节 定义与理论4
第四节 翻译的标准6
第五节 我们的语言8
第六节 翻译的“度”9
第七节 翻译的质量11
第八节 译者的问题11
第九节 本书的“理论”14
第十节 本书的特点15
第二章 错译误译17
第一节 漏译造成错译18
第二节 词义判断失误20
第三节 语法理解错误22
第四节 专业知识缺乏25
第五节 常识背景缺乏28
第六节 以己度人错译30
第七节 欺左瞒右乱写33
第三章 专有名词37
第一节 译名混乱37
第二节 专名译法39
第三节 应对办法48
第四章 五类专名55
第一节 人名55
第二节 企业名称57
第三节 机构名称61
第四节 职务、职称、职业64
第五节 地名和地址67
第六节 其他专有名词69
第七节 综合译法70
第五章 数量与时间72
第一节 英语数词的译法72
第二节 百分数、分数、约数82
第三节 英语倍数问题84
第四节 时间86
第五节 货币89
第六章 标点符号93
第一节 基本要求93
第二节 正确使用94
第三节 正确位置95
第四节 不能漏译97
第五节 引语合并98
第六节 增加标点符号99
第七节 书名和书名号102
第八节 归化标点符号106
词语篇111
第七章 词义辨析111
第一节 一词多义111
第二节 同词异译115
第三节 同词歧义118
第四节 词义褒贬120
第五节 新词语122
第六节 缩略词127
第八章 词义判断130
第一节 辨析方法130
第二节 词义对等131
第三节 上下文132
第四节 逻辑判断136
第五节 行业特征139
第一节 冠词的翻译149
第九章 词类转换149
第二节 名词的转换151
第三节 英语动词译为汉语名词154
第四节 代词的转换154
第五节 形容词的转换155
第六节 副词的转换156
第七节 介词的转换157
第八节 词类转换的综合应用158
第十章 词语翻译163
第一节 “概念移植”163
第二节 词语的直译与意译168
第三节 异词同译170
第四节 功能动词172
第十一章 活译词语178
第一节 颠倒译法178
第二节 具体化181
第三节 语义补偿186
第四节 词义显性化187
句型篇197
第十二章 句型辨析197
第一节 英译汉中的理解197
第二节 句子的结构类型197
第三节 四种特别的句型200
第四节 句型结构的差异203
第五节 英汉句子的结构类型206
第六节 梳理原文207
第七节 词序和语序208
第八节 英译汉的表达211
第十三章 句型转换213
第一节 句型与断句213
第二节 词序调整215
第三节 沿用原文句型216
第四节 语序颠倒217
第五节 简单的句型调整219
第六节 复杂的句型调整220
第七节 移位就义222
第十四章 定语从句229
第一节 分类与位置229
第二节 定语的翻译——按定语类型230
第三节 定语的翻译——按语法成分232
第四节 定语的翻译——按词序语序233
第五节 定语从句的移位就义237
第六节 名词从句241
第七节 定语的综合译法241
第十五章 状语和状语从句244
第一节 分类与位置244
第二节 状语的译法247
第三节 时间状语从句248
第四节 地点状语从句250
第五节 原因状语从句252
第六节 条件状语从句253
第七节 让步状语从句254
第八节 比较句的翻译255
第九节 状语的综合译法257
第十六章 长句难句261
第一节 概述261
第二节 简单的长句262
第三节 难句的翻译263
第四节 句型直译法264
第五节 语序颠倒法266
第六节 长句分译法268
第七节 难句综合译法270
第八节 减少“的”字271
第一节 概念与应用277
第二节 居高临下277
第十七章 语篇翻译277
第三节 整体与细节280
第四节 分译后的语篇衔接283
第五节 前后呼应284
第六节 核心词的篇章替代286
第七节 以段落为单位286
第八节 段落之间的承接288
第十八章 形义转换292
第一节 修辞概述292
第二节 修辞的翻译293
第三节 方法和技巧295
常规篇309
第十九章 直译与意译309
第一节 直译意译辨析309
第二节 直译……………………………………………………………………………(312)第三节 意译315
第四节 直意综合应用317
第五节 常规英译汉方法319
第二十章 分译与合译323
第一节 词语的分译324
第二节 简单句分译326
第三节 复合句的分译327
第四节 外位型分译329
第五节 修辞性分译331
第六节 段落的分译332
第七节 综合分译332
第八节 不宜分译333
第九节 合译举例333
第十节 分译合译相结合334
第二十一章 增词补义338
第一节 增加虚词339
第二节 结构增词340
第四节 适当重复343
第三节 原文省略的复原343
第五节 实义加词346
第六节 具体化加词347
第七节 增加注释347
第八节 解释性加词348
第九节 综合加词350
第二十二章 减词略写354
第一节 词类转换和省略354
第二节 词语省略355
第三节 语义省略358
第四节 结构减词360
第五节 修辞和语篇省略362
第六节 综合减词362
第七节 综合应用加减译法363
第二十三章 正反转换368
第一节 什么是反译368
第二节 完全肯定译为否定370
第三节 不完全肯定译为否定375
第四节 否定译为肯定377
第五节 不完全否定译为肯定378
第六节 双重否定379
第七节 正反译法均可381
第八节 隐含否定的反译382
第九节 综合运用382
第二十四章 被动语态385
第一节 译为被动句386
第二节 译为变体被动句386
第三节 详为当然被动句387
第四节 保留主语译为主动句388
第五节 更换主语译为主动句389
第六节 补充主语译为主动句390
第七节 译成无主语句391
第八节 特定的汉语句式393
第九节 特定短语的被动语态394
第十节 主动句译为被动句395
第十一节 省略被动结构396
第十二节 综合应用396
归化篇403
第二十五章 以人为本403
第一节 语序直译404
第二节 “有人就提前”405
第三节 “人多挑一个”407
第四节 “没人就找人”410
第五节 “抽象变活人”413
第六节 特定词语和句型414
第七节 综合应用416
第二十六章 合并同类项418
第一节 技巧概述418
第二节 专有名词的替代422
第三节 地点名词的替代424
第四节 普通名词的替代425
第五节 代词名词的互代427
第六节 词类的综合替代428
第七节 核心词的篇章替代429
第二十七章 时间顺序433
第一节 原文时间顺序433
第二节 英汉时序差异434
第三节 “时间”技巧概述436
第四节 事件本身顺序438
第五节 先静态后动态440
第六节 综合应用444
第二十八章 叙述顺序447
第一节 “叙述”技巧概述447
第二节 事实与观点448
第三节 先大后小451
第四节 地名地址顺序452
第五节 条件和因果顺序455
第六节 语序调整456
第七节 综合处理457
第二十九章 视角转换462
第一节 截然相反463
第二节 词汇层面463
第三节 时间顺序464
第四节 空间视角464
第五节 人物观点466
第六节 相对关系468
第七节 语言习惯469
第八节 国内国外470
第九节 视角的综合转换472
第三十章 归化译法475
第一节 语义重心476
第二节 语气的翻译478
第三节 欧化语句482
第四节 归化汉语486
第五节 “不译之译”488
第六节 多用四字结构490
第三十一章 译文修改495
第一节 通盘检查497
第二节 文字检查497
第三节 政治问题499
第四节 词语修改501
第五节 句子修改503
第六节 译文修饰503
第七节 综合修改505
第三十二章 多样化译法510
第一节 技巧的综合应用510
第二节 多样化译法514
热门推荐
- 3559689.html
- 2980969.html
- 1340103.html
- 3654501.html
- 1153495.html
- 1987921.html
- 509416.html
- 3846949.html
- 3678511.html
- 2890930.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1410466.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1316482.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2653207.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1323401.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1470535.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3401654.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2329268.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2374177.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1513816.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3861411.html