图书介绍

英语专业学生口译能力问题探索2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

英语专业学生口译能力问题探索
  • 王文宇,段燕著 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:9787513535427
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:295页
  • 文件大小:111MB
  • 文件页数:312页
  • 主题词:英语-口译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英语专业学生口译能力问题探索PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 导论1

1.1口译与口译能力1

1.1.1口译1

1.1.2口译能力3

1.2口译研究7

1.2.1国外研究7

1.2.2国内研究12

1.2.3本研究意义17

1.3本研究内容与目标19

1.4本书结构21

第2章 英语专业学生口译能力现状23

2.1引言23

2.2研究方法24

2.2.1研究问题24

2.2.2研究对象24

2.2.3口译材料26

2.2.4数据收集与分析28

2.3结果与讨论29

2.3.1总体口译水平29

2.3.2口译中的难点32

2.3.2.1英译汉中的难点32

2.3.2.2汉译英中的难点42

2.4结论49

第3章 英语专业学生汉英口译中的语块使用51

3.1引言51

3.2研究背景51

3.2.1语块的定义与特征51

3.2.2语块对语言习得的作用53

3.2.3二语语块习得研究54

3.3研究方法56

3.3.1研究问题56

3.3.2语料来源57

3.3.3语料分析方法与步骤57

3.3.3.1语块的提取57

3.3.3.2语块的分类58

3.3.3.3统计分析59

3.3.4访谈数据收集与分析60

3.4结果与讨论60

3.4.1语块使用的总体特征60

3.4.2语块使用的准确度62

3.4.3错误语块产出的原因65

3.4.3.1语法错误型语块产出的原因65

3.4.3.2搭配不当型语块产出的原因66

3.4.4语块使用与口译成绩的关系67

3.4.5不同口译水平组在正确语块使用上的差异69

3.4.6不同口译水平组在错误语块使用上的差异72

3.5结论76

第4章 英语专业学生交替传译中的信息传递78

4.1引言78

4.2研究背景78

4.3研究方法79

4.3.1研究对象79

4.3.2数据收集与分析79

4.4结果与讨论80

4.4.1信息不全80

4.4.2信息不准确85

4.5结论89

第5章 英语专业学生交替传译中的信息省略91

5.1引言91

5.2研究背景91

5.2.1 Gile的口译注意力分配模式91

5.2.2有关口译中省略现象的研究93

5.3研究方法94

5.3.1研究对象94

5.3.2口译材料95

5.3.3数据收集与分析95

5.4结果与讨论95

5.4.1省略产生的原因95

5.4.2省略的分布特征102

5.4.2.1长句段中的省略分布特征102

5.4.2.2短句段中的省略分布特征105

5.5结论108

第6章 英语专业学生交替传译中的非流利现象110

6.1引言110

6.2研究背景110

6.3研究方法113

6.3.1研究对象113

6.3.2口译任务113

6.3.3数据收集与分析113

6.4结果与讨论114

6.4.1非流利类型在三个时间指标上的发生次数和特点115

6.4.1.1语速(SR)指标115

6.4.1.2 TT非流利时长(DD)117

6.4.1.3 TT平均语流长度(MLR)118

6.4.2造成非流利现象的原因120

6.4.2.1语言能力不足120

6.4.2.2策略使用不熟练122

6.5结论124

第7章 英语专业学生口译笔记能力与口译产出质量126

7.1引言126

7.2研究背景126

7.3研究方法130

7.3.1研究问题130

7.3.2研究对象130

7.3.3数据收集130

7.3.4数据分析131

7.3.4.1口译笔记内容分析131

7.3.4.2口译笔记特征分析132

7.4结果与讨论133

7.4.1笔记数量133

7.4.2笔记内容135

7.4.2.1笔记内容上的特点136

7.4.2.2笔记内容与口译产出141

7.4.3笔记形式143

7.4.3.1符号143

7.4.3.2缩写144

7.4.4笔记语言147

7.5结论150

第8章 基于学生需求的口译能力培养152

8.1引言152

8.2研究背景152

8.2.1口译教学理论152

8.2.1.1为什么教:需求与要求153

8.2.1.2教什么:课程设置、教学目标及教材154

8.2.1.3如何教:师资、教学原则155

8.2.2需求分析156

8.2.2.1含义与应用156

8.2.2.2方法与步骤156

8.2.2.3学生需求分析实证研究成果157

8.3研究方法158

8.3.1调查对象158

8.3.2问卷及访谈问题158

8.3.3数据收集与统计159

8.4结果与讨论159

8.4.1学习动机及开课必要性159

8.4.2课程设置160

8.4.3课堂教学内容164

8.4.4教师要求166

8.4.5教材及练习材料168

8.5结论170

第9章 口译短时记忆训练模式171

9.1引言171

9.2口译记忆概述172

9.3口译短时记忆训练模式173

9.3.1语篇类型与记忆类型173

9.3.2方法与原则176

9.4记忆训练模式的可行性实验180

9.4.1受试180

9.4.2实验实施180

9.4.2.1记忆训练任务设计180

9.4.2.2教学过程181

9.4.2.3测试182

9.4.2.4问卷调查182

9.4.2.5访谈183

9.4.3实验结果183

9.4.3.1训练效果183

9.4.3.2训练要素的有效性185

9.4.4讨论188

9.5结论191

第10章 结论193

10.1研究结果193

10.2教学启示196

10.2.1听力训练198

10.2.2记忆训练201

10.2.3笔记训练203

10.2.4表达训练207

10.2.5数字训练209

10.2.6实战训练211

10.3未来研究方向213

参考文献215

附录249

附录一:口译考题249

附录二:正确语块统计253

附录三:错误语块统计256

附录四:口译语料转写文本258

附录五:非流利现象数据统计表283

附录六:源语信息点记录频次统计286

附录七:口译课程学生需求调查问卷287

附录八:短时记忆训练前、后测题291

附录九:口译短时记忆训练效果调查问卷293

热门推荐