图书介绍

英汉影视翻译实用教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

英汉影视翻译实用教程
  • 肖维青主编 著
  • 出版社: 上海:华东理工大学出版社
  • ISBN:9787562848776
  • 出版时间:2017
  • 标注页数:214页
  • 文件大小:34MB
  • 文件页数:223页
  • 主题词:影视艺术-译制片-英语-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉影视翻译实用教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 西方电影基础知识1

第一节 电影分类:电影史和类型片1

第二节 电影角色和表演4

第三节 电影叙述7

第四节 奥斯卡:电影盛会与至高荣誉9

本章练习12

扩展阅读15

第二章 影视翻译概览16

第一节 影视翻译的概念和种类16

第二节 配音与字幕17

第三节 影视剧片名的翻译20

第四节 中国译制片的发展历程28

本章练习29

扩展阅读31

第三章 影视翻译的基本原则32

第一节 影视剧语言的特点32

第二节 影视剧对白翻译的基本原则39

第三节 影视对白的翻译单位46

本章练习49

扩展阅读50

第四章 配音翻译52

第一节 配音概况52

第二节 配音翻译的技巧54

第三节 经典影视剧的配音翻译案例分析58

本章练习85

扩展阅读88

第五章 字幕翻译92

第一节 字幕翻译概况:定义、历史、分类与特征92

第二节 字幕翻译的技术指标94

第三节 字幕翻译的策略与案例分析110

第四节 字幕翻译的软件应用118

本章练习120

扩展阅读122

第六章 影视歌曲的译配124

第一节 歌曲翻译概论124

第二节 歌词翻译的要领126

第三节 影视歌曲译配经典案例分析130

第四节 歌曲翻译的难度与不可译性137

本章练习138

扩展阅读141

第七章 影视剧本与翻译144

第一节 小说、剧本与影像作品144

第二节 影视作品中的文学改编146

第三节 经典剧本翻译案例分析:《西北偏北》与《断背山》151

第四节 台本说明的翻译157

本章练习159

扩展阅读159

第八章 戏剧翻译161

第一节 戏剧及戏剧翻译概述161

第二节《茶馆》英译:英若诚译本赏析164

第三节《不可儿戏》汉译对比168

第四节《牡丹亭》译文鉴赏170

本章练习174

扩展阅读175

第九章 影评翻译及其他179

第一节 影评与影评翻译179

第二节 电视节目单翻译191

本章练习193

扩展阅读194

附录 章节练习参考答案198

参考书目212

热门推荐