图书介绍

翻译技能与技巧2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

翻译技能与技巧
  • 樊向前编著 著
  • 出版社: 北京:气象出版社
  • ISBN:9787502948054
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:323页
  • 文件大小:76MB
  • 文件页数:332页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译技能与技巧PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概论1

1.1什么是翻译?1

1.2为什么要学习翻译2

第二章 翻译应具备的条件8

2.1要有坚实的外语基础8

2.2要有一定的汉语功底10

2.3要有一定的翻译技能13

2.4要有渊博的知识15

第三章 翻译的标准18

3.1“信”是根本19

3.2“达”是关键21

3.3“雅”是保证24

第四章 翻译的单位26

4.1以词为单位27

4.2以词组为单位28

4.3以句子为单位33

4.4以语篇为单位34

第五章 翻译的过程35

5.1阅读理解35

5.2语言表达42

5.3校对47

第六章 英语和汉语的一些主要特征及翻译方法51

6.1英语重形合,汉语重意合51

6.2英语多前重心,汉语多后重心54

6.3英语多长句,汉语多短句55

6.4英语多名词,汉语多动词58

6.5英语多介词,汉语少介词65

6.6英语多代词,汉语少代词69

6.7英语多被动,汉语多主动77

6.8英语多抽象,汉语多具体83

6.9英语多替代,汉语多重复86

6.10英语多连词,汉语少连词95

6.11英语重物称,汉语重人称101

第七章 翻译技巧106

7.1词类改变法106

7.2词义转化法113

7.3省略法116

7.4增词法126

7.5重复法133

7.6反译法138

7.7词序调整法145

7.8分译法156

7.9另辟蹊径法167

7.10视点转换法174

7.11词的褒贬178

7.12四字词组的运用179

7.13 -er(-or,-ar)结尾名词的翻译183

7.14双重否定的译法189

7.15定语从句的译法194

7.16长句的译法207

7.17词典与翻译实践218

第八章 英译汉常出现的问题221

8.1误译漏译221

8.2硬译死译225

8.3搭配不当227

8.4用词不当228

8.5结构不合理230

第九章 “雅”字新探233

9.1词语翻译搭配中的不当234

9.2句子生硬236

9.3词语表达不当238

9.4音节不匀称,节奏感不强243

9.5表达不够生动245

第十章 翻译练习247

10.1单列句子翻译练习247

10.2短文句子翻译练习251

10.3短文翻译练习259

10.4参考译文289

主要参考文献323

热门推荐