图书介绍
语用学翻译研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 曾文雄编著 著
- 出版社: 武汉:武汉大学出版社
- ISBN:7307054515
- 出版时间:2007
- 标注页数:348页
- 文件大小:22MB
- 文件页数:361页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
语用学翻译研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 语用学思想渊源1
1.1 中国语用学思想3
1.2 西方语用学思想8
1.2.1 英国语用学思想8
1.2.2 美国语用学思想9
1.2.3 德国语用学思想10
1.2.4 法国语用学思想11
1.2.5 建构现代语用学思想13
1.3 语用学跨学科研究15
第二章 语用学翻译观18
2.1 语用学翻译研究的哲学渊源18
2.2 语用学翻译过程论21
2.3 语用学翻译语境论26
2.4 语用学翻译思想概述30
2.5 语用学翻译研究轨迹33
2.5.1 国外典型的语用学翻译观33
2.5.2 国内典型的语用学翻译观35
2.5.3 语用学翻译研究发展方向37
第三章 语用学视野的翻译研究40
3.1 指示语的翻译研究40
3.2 语用预设的翻译研究42
3.3 会话含义理论的翻译研究44
3.4 言语行为理论的翻译研究49
3.5 礼貌原则的翻译研究53
3.6 关联论的翻译研究56
3.7 关联顺应与文化翻译58
3.7.1 “文化转向”的翻译观58
3.7.2 文化关联-顺应选择翻译模式62
3.7.3 文化翻译的任务65
3.7.4 译者的中心地位66
3.7.5 最佳关联顺应的维度67
3.7.6 文化翻译的关联与推理69
3.7.7 文化关联与文化传递70
3.7.8 文化翻译的关联顺应策略72
第四章 语用学综观的翻译研究77
4.1 语用学综观的翻译研究思想77
4.2 对比语用学翻译研究80
4.2.1 对比语用学的思想渊源81
4.2.2 对比语用学翻译研究83
4.3 词汇语用学翻译研究86
4.3.1 词汇语用学理据86
4.3.2 词汇层面的语用学翻译89
4.4 语篇语用学翻译研究92
4.4.1 语篇语用学翻译理据92
4.4.2 语篇语用学翻译的类型96
4.4.3 认知推理与研究模式97
4.4.4 文化缺失与语用信息转译100
4.5 认知语用学翻译研究103
4.5.1 认知语用学翻译的理据与哲学基础103
4.5.2 认知语用学翻译观106
4.5.3 认知语用学对翻译的解释力108
4.6 修辞语用学翻译研究111
4.6.1 修辞语用学的理据与哲学思想111
4.6.2 修辞语用学的美学与文化观113
4.6.3 《红楼梦》的修辞语用文化美学116
4.7 文学语用学翻译研究123
4.7.1 文学语用学翻译理据123
4.7.2 文学语用学翻译取向127
4.7.3 语用意义阐释与认知推理129
4.7.4 文化阐释与语篇翻译133
4.7.5 语用价值与动态的翻译批评138
4.7.6 文学语用学翻译的发展方向141
4.8 社会语用学翻译研究144
4.8.1 社会语用学的理据144
4.8.2 社会语用语言变异的翻译146
4.8.3 社会语用语言的文化翻译148
4.8.4 社会语用语言的美学翻译150
4.8.5 社会语用语言的风格翻译151
4.8.6 社会语用语言的翻译策略152
4.9 跨文化语用学翻译研究155
4.9.1 跨文化语用学的理据155
4.9.2 跨文化语用学的研究取向与研究方法157
4.9.3 跨文化语用学的文化传译159
4.10 模因语言的语用学翻译研究162
4.10.1 模因的语言特色162
4.10.2 模因语言的语用推理165
4.10.3 模因语言的语用学翻译167
4.11 国际交流语用学翻译研究173
4.11.1 国际交流的语用文化特征与翻译理据173
4.11.2 顺应语境的语用文化翻译176
4.11.3 顺应心理世界的语用文化翻译177
4.11.4 顺应动态交际过程的语用文化翻译178
4.11.5 顺应语言结构的语用文化翻译179
4.11.6 顺应意识程度的语用文化翻译181
4.11.7 顺应策略性选择的语用文化翻译183
4.12 应用文体的语用学翻译观185
4.12.1 企业与产品说明的语用学翻译185
4.12.1.1 企业与产品说明的文体特点与翻译问题185
4.12.1.2 企业与产品说明的顺应性翻译187
4.12.2 商标的语用学翻译研究192
4.12.2.1 商标名的美学特征192
4.12.2.2 商标名的翻译技巧195
4.12.3 广告的语用学翻译研究198
4.12.3.1 广告用语的跨文化体现198
4.12.3.2 跨文化交际广告语的翻译201
4.12.4 旅游语用文化翻译研究206
4.12.4.1 旅游文化与旅游经济206
4.12.4.2 旅游文化传播与翻译206
4.12.5 论文标题与摘要的语用学翻译210
4.12.5.1 标题特点与英译技巧210
4.12.5.2 摘要特点与英译技巧213
第五章 语用学视野的口译研究216
5.1 口译的语用流利性216
5.1.1 口译语用流利性的特征216
5.1.2 语境与语用流利性218
5.1.3 文化因素与语用流利性219
5.1.4 语用负迁移与语用流利性220
5.1.5 会话策略与语用流利性220
5.2 合作原则对口译的解释力221
5.3 礼貌原则对口译的解释力223
5.4 关联论对口译的解释力226
5.5 顺应理论对口译的解释力227
5.5.1 顺应理论对口译的解释力227
5.5.1.1 顺应语境因素227
5.5.1.2 顺应语言结构229
5.5.1.3 顺应动态过程230
5.5.2 顺应理论对口译语体的解释力231
5.5.2.1 口译语体的类型与特征231
5.5.2.2 顺应语言使用的语境233
5.5.2.3 顺应原语语体234
5.5.2.4 顺应听者的接受性235
5.5.2.5 顺应语体的动态性236
5.6 国际交流语用学对口译的解释力237
5.6.1 国际交流语用学视野的口译语用价值237
5.6.2 语体的语用分析与再现238
5.6.3 口译语体的培养243
5.7 修辞语用学对口译的解释力244
5.7.1 顺应理论与口译修辞244
5.7.2 口译修辞的转译245
5.8 科技口译的语用学“原语效应”252
5.8.1 口译的认知过程与“原语效应”252
5.8.2 “原语效应”的再现254
第六章 语用学翻译研究多元论260
6.1 语用学翻译研究方法260
6.1.1 语用学研究方法260
6.1.2 语用学翻译研究方法261
6.2 语用学翻译教学264
6.2.1 消除语用负迁移264
6.2.2 口译教学的跨文化意识270
6.2.3 翻译教学的语用意识274
6.3 语用学翻译美学275
6.3.1 西方经典美学观275
6.3.2 中国传统翻译美学276
6.3.3 语用学翻译美学284
6.3.3.1 美学的转换过程284
6.3.3.2 文化美288
6.3.3.3 思维美290
6.3.3.4 综观美294
6.4 跨文化诗歌翻译的语用美学296
6.4.1 诗歌翻译的语用美学296
6.4.2 诗歌翻译语用美学的“三美”298
6.4.3 文化审美与转译301
6.5 语用学的翻译批评研究305
6.5.1 翻译批评研究的新视野305
6.5.2 “语用学转向”翻译批评310
6.5.2.1 翻译批评哲学思想310
6.5.2.2 翻译批评层次311
6.5.2.3 翻译批评标准312
6.5.2.4 翻译批评理论建构313
6.6 语用学翻译研究:“语言学转向”和“文化转向”的融合314
6.6.1 翻译研究“语言学转向”与“文化转向”的哲学渊源314
6.6.2 翻译研究“语言学转向”与“文化转向”的反思316
6.6.3 翻译研究“文化转向”的出路320
6.6.4 语用学翻译研究:“语言学转向”与“文化转向”的融合324
6.7 建构可持续发展的翻译学329
主要参考文献333
热门推荐
- 963401.html
- 3345248.html
- 1066067.html
- 2437553.html
- 3087765.html
- 3884983.html
- 753649.html
- 3064253.html
- 27459.html
- 3581960.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2011710.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1798558.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3417915.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2957610.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2377670.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3763510.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2193213.html
- http://www.ickdjs.cc/book_422244.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1766283.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1140112.html