图书介绍

大学英语英汉互译实践与技巧2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

大学英语英汉互译实践与技巧
  • 尹转云,王敏本册主编 著
  • 出版社: 西安:西安交通大学出版社
  • ISBN:7560523145
  • 出版时间:2006
  • 标注页数:190页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:202页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学英语英汉互译实践与技巧PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上篇 翻译的基本知识与技巧1

第一单元 概论:翻译的基本知识1

听力与口译练习1

一、翻译的本质与标准1

(一)翻译的本质2

(二)翻译的标准3

二、翻译的过程:理解和表达6

(一)理解6

(二)表达8

(三)校核9

三、翻译的方法:直译和意译10

(一)直译(literal translation)11

(二)意译(liberal translation)12

(三)直译与意译的关系13

第二单元 英汉语言概括性对比分析16

听力与口译练习16

一、形合法与意合法(hypotaxis and parataxis)16

二、英汉句子重心比较(前重心与后重心pre-emphasis and post-emphasis)19

三、汉语中的无主句和主语省略句21

四、汉语量词(classifier)与英语特殊量词的比较和翻译21

第三单元 词义的选择、引申、褒贬及词类转译法24

听力与口译练习24

一、词义的选择24

(一)词义的选择与句意的表达24

(二)根据词在句子中的词类选择和确定词义25

(三)根据上下文及词在句中的搭配关系选择词义25

(四)同一词汇在不同语境中的翻译26

二、词义的引申29

三、词义的褒贬30

四、常用词的选择32

五、转译法34

(一)转译为动词34

(二)转译为名词35

(三)其他词类转译36

第四单元 增减重译法及正反译法41

听力与口译练习41

一、增减重译法41

(一)增译法(amplification)42

(二)重译法(repetition)44

(三)减译法(omission)45

二、正反译法46

(一)正说反译法47

(二)反说正译法47

第五单元 从句的翻译49

听力与口译练习49

一、名词性从句50

(一)主语从句50

(二)宾语从句51

(三)表语从句51

(四)同位语从句51

二、定语从句52

(一)结构简单,功能单一的定语从句52

(二)结构复杂而且较长的定语从句53

(三)非限定性定语从句54

三、状语从句55

第六单元 英语常见句型的翻译60

听力与口译练习60

一、否定的陷阱61

(一)否定的转移61

(二)否定其实不否定61

(三)隐形否定62

二、英语特殊结构的翻译技巧64

(一)该怎样翻译比较句64

(二)该怎样翻译强调句65

(三)含有but的短语的翻译65

(四)翻译中应注意的一些特殊句型结构66

一、什么是习语?68

听力与口译练习68

第七单元 习语的翻译68

二、习语的特点69

(一)结构固定69

(二)语义完整69

(三)具有历史文化渊源69

三、英汉习语比较70

(一)英汉习语形义全同70

(二)英汉习语形义基本相同70

(三)英汉习语形似义异70

(四)英汉习语形异义似70

四、英语习语的译法70

(二)直译加注71

(三)套译71

(一)直译71

(四)意译72

(五)直译加意译72

(六)意译加注73

五、习语翻译应注意的几个问题73

(一)准确理解源语,切勿望文生义73

(二)使用套译法要避免使用民族特色太浓的目标语73

(三)使用套译法要考虑英汉习语的文化差异74

(四)习语的翻译要结合语境74

下篇 翻译实践与赏析76

第一单元 散文翻译与赏析76

听力与口译练习76

听力与口译练习86

第二单元 文史类篇章翻译与赏析86

第三单元 经济类篇章翻译与赏析98

听力与口译练习98

第四单元 演讲辞翻译与赏析105

听力与口译练习105

第五单元 科普类篇章翻译113

听力与口译练习113

第六单元 旅游资料的翻译与欣赏121

听力与口译练习121

第七单元 关于教育主题的篇章翻译与赏析126

听力与口译练习126

附录1 上篇各单元讲解部分例句译文及练习参考答案135

附录2 下篇各单元参考答案169

附录3 听力与口译练习文本材料和参考答案182

主要参考书目190

热门推荐