图书介绍

专利文献的英汉翻译2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

专利文献的英汉翻译
  • 庄一方编著 著
  • 出版社: 北京:知识产权出版社
  • ISBN:7801989589
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:219页
  • 文件大小:86MB
  • 文件页数:229页
  • 主题词:专利-英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

专利文献的英汉翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 专利文献翻译简介1

第一节 关于专利1

第二节 专利文献2

第三节 专利翻译2

一、专利文献为何要翻译2

二、一般翻译与专利翻译3

三、专利翻译与专利代理人4

四、合格的专利翻译4

第二章 专利申请文件的语言特点6

第一节 涉外专利文献的一般特点6

一、法律文件的严谨性6

二、科技知识的广泛性6

三、大量的新技术7

四、文件来源的多元性7

第二节 中文专利申请文件的有关规定10

一、关于专利文献撰写内容的有关规定10

二、关于专利文献撰写格式的有关规定16

第三节 英文专利文献的主要特点25

一、固定的结构25

二、语言特点28

第三章 申请文件各部分的翻译40

第一节 说明书及附图40

一、附图说明40

二、具体实施方式43

三、发明名称50

四、技术领域53

五、背景技术54

六、发明内容60

七、说明书附图65

八、常用套话67

九、说明书摘要68

第二节 权利要求书68

一、美国权利要求的结构68

二、翻译的要点72

第四章 关注中英文的差异92

第一节 数量词92

一、量词92

二、倍数96

三、概数101

第二节 连词104

一、and104

二、but109

三、or110

第三节 代词111

第四节 非谓语动词114

第五节 插入语118

第六节 被动语态句119

一、译为主动句120

二、译为被动句120

三、it作形式主语的被动句121

第七节 否定句124

一、全部否定125

二、部分否定125

三、几乎否定125

四、双重否定125

五、形式否定125

六、意义否定126

七、常见的否定短语126

第八节 复合句127

一、定语从句127

二、状语从句130

第九节 标点134

第五章 翻译水平的提高139

第一节 提高汉语水平139

一、正确用词139

二、搭配得当143

三、调整结构145

第二节 训练逻辑思维150

第三节 丰富英语知识153

一、巩固基础知识153

二、了解法院判决154

三、利用网络信息156

四、检索各国专利157

第四节 略知专利知识161

一、帮助理解162

二、分出轻重162

三、了解原由164

第五节 翻译工具165

第六章 专利翻译的职业操守169

第一节 职业道德169

一、勤勉169

二、负责170

三、诚实171

四、保密171

五、守时172

第二节 行业习惯172

一、稿费费率172

二、交稿期限173

三、纳税规定173

附录 与专利翻译相关的国家标准175

中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1—2003 翻译服务规范第1部分:笔译175

中华人民共和国国家标准GB/T 19682—2005 翻译服务译文质量要求181

中华人民共和国国家标准GB/T 15834—1995 标点符号用法185

中华人民共和国国家标准GB/T 15835—1995 出版物上数字用法的规定190

有关技术术语的部分国家标准列表194

热门推荐