图书介绍
英汉互译实践教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 黄振定主编 著
- 出版社: 长沙:湖南人民出版社
- ISBN:7543847833
- 出版时间:2007
- 标注页数:240页
- 文件大小:55MB
- 文件页数:252页
- 主题词:英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
英汉互译实践教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导论1
翻译的定义、原则和标准1
.翻译的一般定义11
.翻译的原则和标准32
.“信”的标准的应用和问题53
.翻译标准(原则)异议64
翻译的条件、目的和功能1
.合格的译者91
.翻译的目的与功能122
.译者的主体性143
翻译与语言、文化和时代1
.语言的形式与内容171
.语言的艺术性与科学性202
.具有鲜明文化内涵的语言223
.时代性的开放的语言264
翻译的步骤、方法和单位1
.两种操作方式291
.直译与意译342
.具体翻译方法363
.翻译单位404
第一单元 商业实务(Unit 1 Commerce and Business)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.有灵主谓句与无灵主谓句的转换451
.套话、惯用语或文言句式的转换472
英译中课文1
.An Enquiry for Quotation of Hand-made Gloves491
.Joint Venture Agreement532
英译中练习1
.Demanding More Commission551
.Asking to Be Sole Agency562
中译英课文1
.中国纺织品进出口总公司天津分公司简介571
.祝酒词592
中译英练习1
.通知621
.订房间632
第二单元 科学技术(Unit 2 Science and Technology)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.英语名词化结构与汉语动词的转换671
.被动语态与主动语态的转换672
英译中课文1
.Nanotech Warriors701
.Training the Athletes in High-Tech Style732
英译中练习1
.Learning How to Make Rain751
.Pig with Spinach Gene762
中译英课文1
.如何使用保管丝绸服装781
.商品的包装822
中译英练习1
.未来的燃料851
.1/4的香港婴儿血液中汞含量高862
第三单元 文化教育(Unit 3 Culture and Education)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.词语意义的引申901
.句子成分的转换(Ⅰ)912
英译中课文1
.Multi-cultural Diversity921
.When Students Grade TheirTeachers962
英译中练习1
.Oldest University Unearthed in Egypt991
.Touch the 2006 FIFA World Cup Germany1002
中译英课文1
.与世纪同行 与祖国同兴 1021
.论“学习”1052
中译英练习1
.唐卡绘画1091
.学问与趣味(节选)1102
第四单元 地理历史(Unit 4 Geography and History)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.英译汉的词类转换1141
.汉译英的词类转换1152
英译中课文1
.Black Hills1171
.Niagara Falls1192
英译中练习1
.Panama(City) 1231
.England before the Industrial Revolution 1242
中译英课文1
.常德1261
.中国外交辉煌50年1292
中译英练习1
.万里长城1331
.南京大学概史1342
第五单元 经济管理(Unit 5 Business and Management)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.词语的增减1391
.句子成分的转换(Ⅱ)1412
英译中课文1
.The New Economy1431
."Green Cat,Transparent Cat"1462
英译中练习1
.NAFTA's 10th Anniversary1491
.Case Study—The Shell Oil Company Interview Experience1502
中译英课文1
.如何克服当前出口低迷的局面1521
.休博会筹备工作主要情况1552
中译英练习 1
.创造就业1601
.中国对外贸易增长1612
第六单元 政治法律(Unit 6 Politics and Law)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.汉语中冗余和重复现象的处理1671
.句子翻译的变通1682
英译中课文1
.About Human Rights1701
.State of the Union Message1732
英译中练习1
.About Globalization1791
.Trends in China's Strategy in the Asia-Pacific and Other Regions of the World1802
中译英课文1
.思想战线1821
.2005年工作总体部署1882
中译英练习1
.全面禁止和彻底销毁生化武器1921
.美国糟糕的人权纪录1942
第七单元 新闻广告(Unit 7 News and Advertisement)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.正反法1981
.变换法1982
.套译法1993
英译中课文1
.Beijing Bonanza—Decision to Give China the 2008 Olympic Gives Businesses a Boost2001
.Advertisements2032
英译中练习1
.Experts Fear Tsunami Damage to Coral Reefsformations Suffering from Warming,Pollution before Waves2051
.Advertisements2062
中译英课文1
.美国华人人才辈出,成就卓著2071
.广告2112
中译英练习1
.重视科技教育扶贫2141
.广告2152
第八单元 文学艺术(Unit 8 Literature and Art)1
文体特点与翻译要领1
翻译方法要点1
.拆句合句译法2191
.异化归化译法2212
英译中课文1
.An Introduction to the Guqin and Its Music 2231
.Nostromo2262
英译中练习1
.Of Human Bondage(Excerpt)2291
.The Pains of Opium2312
中译英课文1
.王冕(节选)2321
.菜根谭 2352
中译英练习1
.螃蟹2391
.恋爱不是游戏 2402
热门推荐
- 3786848.html
- 3521650.html
- 945817.html
- 3789178.html
- 195326.html
- 594787.html
- 1034597.html
- 890344.html
- 3040640.html
- 1652487.html
- http://www.ickdjs.cc/book_377922.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2679306.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3250158.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2881388.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3285125.html
- http://www.ickdjs.cc/book_607387.html
- http://www.ickdjs.cc/book_464906.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3362175.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2043462.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2111753.html