图书介绍

翻译伦理 韦努蒂翻译思想研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

翻译伦理 韦努蒂翻译思想研究
  • 张景华著 著
  • 出版社: 上海:上海交通大学出版社
  • ISBN:9787313060112
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:234页
  • 文件大小:63MB
  • 文件页数:245页
  • 主题词:韦努蒂,L.-翻译理论-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译伦理 韦努蒂翻译思想研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 绪论1

第2章 韦努蒂的译论范式与伦理诉求14

2.1 翻译理论的形成背景14

2.1.1 文化背景:全球化15

2.1.2 理论背景:文化转向17

2.2 对传统译学范式的批判19

2.2.1 对语文学范式的批判20

2.2.2 对语言学范式的批判22

2.3 理论基础与伦理诉求24

2.3.1 解构主义视角26

2.3.2 后殖民主义视角28

2.3.3 女性主义视角32

2.3.4 新历史主义视角35

2.3.5 新马克思主义视角38

2.3.6 精神分析视角41

第3章 韦努蒂的异化翻译与伦理政治47

3.1 异化论的起源:新直译主义48

3.2 异化论的传统:德国浪漫主义51

3.3 异化论的前驱:纯翻译伦理55

3.4 异化翻译理论的谱系学分析59

3.4.1 施莱尔马赫的二元论61

3.4.2 庞德的自主性翻译65

3.4.3 路易斯的妄用忠实68

3.5 异化与文学翻译的乌托邦73

3.5.1 文学翻译审美的陌生化73

3.5.2 文学翻译经典的构建77

第4章 韦努蒂论翻译的窘境与翻译伦理82

4.1 从翻译伦理看翻译的边缘性83

4.1.1 归因之一:我族中心主义的影响83

4.1.2 归因之二:现行版权法的歧视86

4.1.3 归因之三:价值无涉的翻译研究89

4.2 翻译窘境的突破与伦理定位93

4.2.1 翻译与著作身份定位93

4.2.2 翻译与文化身份构建96

4.2.3 翻译与人文科学研究99

第5章 伦理的失落:韦努蒂翻译理论在中国104

5.1 评介与解读105

5.2 借鉴与运用108

5.2.1 对中国传统译论的阐发108

5.2.2 对归化与异化之辩的影响112

5.3 反思与问题115

5.3.1 理论的反思116

5.3.2 存在的问题117

第6章 批判韦努蒂:差异性伦理的局限性131

6.1 翻译伦理的整体趋势:从一元到多元131

6.2 当代译论的伦理倾向:从求同到存异135

6.3 差异性与翻译理论的错位138

6.3.1 泛政治化倾向139

6.3.2 反实用伦理倾向145

6.4 差异性与翻译理论的矛盾情绪151

6.4.1 翻译策略:是对立还是暧昧151

6.4.2 翻译行为:是自律还是他律155

6.4.3 翻译政治:是霸权还是民主159

第7章 反思韦努蒂:元伦理学的批判视角166

7.1 悖论与翻译的伦理属性167

7.1.1 正反矛盾169

7.1.2 主客观矛盾171

7.1.3 关系矛盾173

7.2 翻译研究与元伦理学视角175

7.2.1 翻译理论:应然视域与实然视域178

7.2.2 翻译标准:忠实伦理与多元伦理182

7.2.3 翻译主体:社会伦理与个人伦理188

第8章 翻译伦理研究的展望194

附录 作者与韦努蒂的对话207

参考文献219

后记233

热门推荐