图书介绍

20世纪上海翻译出版与文化变迁2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

20世纪上海翻译出版与文化变迁
  • 邹振环著 著
  • 出版社: 南宁:广西教育出版社
  • ISBN:7543531615
  • 出版时间:2000
  • 标注页数:488页
  • 文件大小:19MB
  • 文件页数:522页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

20世纪上海翻译出版与文化变迁PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

序言&姜义华1

绪论1

“翻译出版”概念的释义2

翻译出版与文化变迁7

区域翻译出版与上海文化传统10

第一章 文化的挑战与应战——徐光启与上海翻译出版之源头1

《几何原本》的译述与徐光启的翻译旨趣1

墨海书馆与近代上海翻译出版史的开篇6

江南制造局翻译馆与清末科技的引进12

教会的翻译出版与传统文化的叛逆者群体20

小结29

第二章 “求术”与“求方”——世纪初的民营翻译出版业31

严译《天演论》与林译《巴黎茶花女遗事》31

南洋公学译书院37

商务印书馆早期的翻译出版44

广智书局出版的译著58

作新社、金粟斋与新学会社67

会文学社与《普通百科全书》的译刊75

《小说林》与小说林社的翻译81

小结94

第三章 “窃火”者的足迹——“五四”时期的翻译出版97

《新青年》的“易卜生号”与《娜拉》的译刊97

《新青年》的“俄罗斯研究”与苏俄问题译者103

《共产党宣言》第一个全译本和“天火”在中国的燃烧112

中华书局的“新文化丛书”与商务印书馆的“共学社丛书”117

上海出版界的“杜威热”、“罗素热”和“泰戈尔热”122

女权、家庭、婚恋问题的译述与妇女解放运动128

爱因斯坦的“相对论”著作在上海的译刊133

小结137

第四章 西书中译史上的“名著时代”——二三十年代的上海译界141

《小说月报》的改革和文学研究会的译书141

创造社与泰东图书局的翻译出版活动146

亚东图书馆翻译出版的黄金时代152

开明书店的译作丛书与《爱的教育》的影响159

鲁迅、冯雪峰与“左联”的翻译群体165

《译文》、《世界文库》与西方名著“翻译年”172

世界书局的世界名著翻译183

神州国光社的社会科学译作186

《资本论》翻译工程的展开190

西书中译的“名著时代”在20年代至30年代的上海形成的原因193

小结204

第五章 “孤岛”的声音——太平洋战争爆发前的沪上翻译出版活动211

《译报》与抗日报刊的翻译212

西风社的翻译文学216

孤岛时期的戏剧翻译改编和诗歌书店的诗歌翻译220

朱生豪与莎士比亚戏剧的翻译225

《西行漫记》与西方记者的报告文学译作228

《钢铁是怎样炼成的》的译刊234

读书生活出版社与全译本《资本论》237

小结240

第六章 为“起义的奴隶”偷运“军火”和为新世界输入健康的血液243

时代出版社与苏联文化的传播243

大上海里的“小骆驼”249

晨光出版公司的“晨光”系列文学丛书254

文化生活出版社的“文化生活丛刊”和“译文丛书”257

海燕书店与高名凯的“人间喜剧”系列翻译262

黎明前上海出版界输入的马列主义译作267

小结269

第七章 潮起潮落——1949年至1966年的上海译坛274

民营“多元”到国营“一元”与翻译选题的转变274

组织化和计划性打开的“西窗”和“东窗”283

建国初期西方学术的译刊和日丹诺夫的影响290

上海翻译出版界的“当代英雄”295

翻译出版与认识世界307

小结313

第八章 荒芜年代的白皮书——“文革”时期上海的翻译出版319

禁书年代里“我”与外国名著的回忆322

干校“翻译连”325

上海人民出版社出版的历史传记译作328

“外国文艺”和“外国哲学历史经济”的《摘译》332

冰封时期的“偷渡”——上海外国自然科学哲学著作的编译338

白皮书时代的读者342

小结346

第九章 新时期的译潮——1978年至1999年的上海翻译出版界349

上海译文出版社出版的名著译本与《外国文艺》352

20世纪外国现代文学的翻译出版及其影响358

“黑皮书”、“黄皮书”和新时期的西方学术思潮译丛367

“西潮”与“新潮”的困惑377

上海外语教育出版社的“西索”名牌与上海古籍出版社的“海外汉学丛书”382

全世界同步翻译刊行的“科学大师佳作系列”和科普译作的危机387

进入全球性时代的西方现代历史学翻译392

《乱世佳人》与《斯佳丽》翻译版权的购买395

上海翻译出版的新世纪前瞻399

小结402

简短的结语:翻译*会通*超胜——历久弥新的世纪课题406

附录:20世纪上海重要翻译出版机构一览表414

参考征引文献举要461

后记486

热门推荐