图书介绍

英语同声传译教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

英语同声传译教程
  • 仲伟合主编 著
  • 出版社: 北京:高等教育出版社
  • ISBN:9787040220100
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:377页
  • 文件大小:170MB
  • 文件页数:392页
  • 主题词:英语-口译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英语同声传译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

影子练习:国际关系主题第一单元 同声传译概论 1

第一部分 技能篇1.同声传译的概念1

2.同声传译的发展历史2

3.同声传译的工作程序3

4.同声传译译员素养要求3

第二部分 练习篇Exercise One5

Exercise Two6

Exercise Three18

记忆复述练习:和平与发展主题第二单元 同声传译记忆 25

第一部分 技能篇1.源语单语连续复述 26

2.源语单语同声复述 26

3.源语单语延迟复述27

第二部分 练习篇:记忆复述练习Exercise One 28

Exercise Two31

目标语复述练习:外交事务主题第三单元 同声传译中的注意力分配 53

第一部分 技能篇1.理论概述 53

2.技能指导56

第二部分 练习篇:目的语复述练习Exercise One57

Exercise Two 60

视译练习:世贸组织主题第四单元 视译 81

第一部分 技能篇1.何为视译?81

2.如何对视译进行准备工作?81

3.如何练习视译?82

第二部分 练习篇:视译练习Exercise One 83

Exercise Two 90

深度视译练习:中国经济主题第五单元 同声传译基本原则 109

第一部分 技能篇1.顺句驱动110

2.酌情调整110

3.进退适度110

4.恰当预测111

5.信息重组 111

6.流畅准确112

第二部分 练习篇:深度视译练习Exercise One112

Exercise Two116

同传技巧练习:商务合作主题第六单元 同声传译技巧(1) 133

第一部分 技能篇1.断句(segmentation)134

2.等待(waiting)136

3.重复(repetition)136

4.预测(anticipation)138

5.解释(paraphrasing)139

6.语气(stressing)140

第二部分 练习篇:同传技巧练习Exercise One141

Exercise Two146

同传技巧练习:全球竞争与合作主题第七单元 同声传译技巧(2) 157

第一部分 技能篇1.简约(simplification)157

2.增补(addition)159

3.转换(conversion)160

4.反说(opposition)162

5.归纳(generalization)163

6.概括(summarization)164

第二部分 练习篇:同传技巧练习Exercise One166

Exercise Two169

应对策略练习:旅游与酒店业主题第八单元 同声传译应对策略 185

第一部分 技能篇1.同传现场困境的处理185

2.同传过程中专业知识和专业词汇的处理188

第二部分 练习篇:应对策略练习Exercise One189

Exercise Two193

金科玉律练习:物流产业主题第九单元 同声传译金科玉律 209

第一部分 技能篇第二部分 练习篇:金科玉律练习Exercise One 212

Exercise Two 215

同传实战演练:体育活动主题第十单元 同声传译设备 227

第一部分 技能篇第二部分 练习篇:同传实战演练Exercise One 231

Exercise Two 233

同传实战演练:教育发展主题第十一单元 同传译员的工作条件与职业操守 243

第一部分 技能篇1.同传译员的工作条件243

2.同传译员的职业操守244

第二部分 练习篇:同传实战演练Exercise 245

译前准备练习:科技创新主题第十二单元 同声传译的译前准备工作 263

第一部分 技能篇1.专业准备263

2.语言准备265

3.团队合作265

4.接力口译265

第二部分 练习篇:译前准备练习Exercise266

模拟会议练习:产业升级主题第十三单元 国际会议 287

第一部分 技能篇1.国际会议的特点287

2.国际会议的程序288

3.模拟国际会议288

第二部分 练习篇:模拟会议练习Exercise289

模拟会议练习:常见会议主题第十四单元 常见会议主题 307

第一部分 技能篇1.经贸合作308

2.生态环境309

3.文化交流310

4.知识产权 311

第二部分 练习篇:模拟会议练习Exercise313

第十五单元 复习与测试 333

Model Test One:Test of Sight Interpreting 333

Model Test Two:Test of Simultaneous Interpreting Skills 339

英汉汉英同声传译考试评分标准及及格标准356

附录356

1.国际会议口译员协会职业规范357

2.国际会议口译员协会工作准则360

3.联合国机构名称中英对照367

4.中国政府主要机构中英对照371

5.开设同声传译专业课程的主要院校374

热门推荐