图书介绍
俄汉超句统一体对比与翻译2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 陈洁著(上海外国语大学俄语系) 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:7544604888
- 出版时间:2007
- 标注页数:309页
- 文件大小:36MB
- 文件页数:324页
- 主题词:句法-对比研究-俄、汉
PDF下载
下载说明
俄汉超句统一体对比与翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言1
第一章 超句统一体研究简史7
1.1 俄语超句统一体研究简史7
1.1.1 1948年前的萌芽阶段7
1.1.2 1948年—20世纪60年代末的创立及初步发展阶段10
1.1.3 20世纪70年代以来的深入发展阶段14
1.2 汉语超句统一体研究简史33
1.2.1 20世纪80年代前的酝酿阶段33
1.2.2 20世纪80年代以来的蓬勃兴起和发展阶段35
1.3 欧美语言学界对有关问题的研究44
本章小结48
第二章 超句统一体的本质特征、所属语言学科及概念49
2.1 超句统一体本身命名的科学性49
2.1.1 意义的统一体50
2.1.2 结构的统一体52
2.1.3 语用的统一体54
2.1.4 意义、结构和语用“最小”统一体56
2.2 超句统一体的所属语言学科57
2.2.1 超句统一体是句法学一级单位57
2.2.2 超句统一体是修辞学的研究对象57
2.2.3 超句统一体是篇章语言学的基本单位58
2.2.4 超句统一体是文章章法与技法的考察客体58
2.3 对超句统一体概念的新诠释60
本章小结60
第三章 俄汉超句统一体的界限61
3.1 俄汉超句统一体的下限——(由两个独立句子构成的)简单超句统一体61
3.2 句子与超句统一体之间的三种过渡语言现象63
3.2.1 被断割部分不具备完整述谓性的断割结构63
3.2.2 外位部分不含述谓性的外位—复指结构69
3.2.3 超级句子72
本章小结75
第四章 以往对超句统一体上限研究的局限性77
4.1 意义向心标准的局限性77
4.2 语法形式结构标准的局限性81
4.3 词汇、语义标准的局限性82
4.4 综合标准的局限性84
4.5 比附于自然段的局限性86
4.6 所谓更高一级单位——片段的局限性87
本章小结89
第五章 俄汉超句统一体的上限——复合超句统一体与多项复合超句统一体本章小结95
第六章 俄汉超句统一体句际语义关系及其衔接词语97
6.1 时间关系97
6.1.1 顺时关系98
6.1.2 同时关系102
6.1.3 逆时关系104
6.2 空间关系105
6.3 因果关系107
6.3.1 一般性因果关系107
6.3.1.1 原因关系108
6.3.1.2 结果关系110
6.3.2 目的性因果关系113
6.3.3 条件性因果关系114
6.4 解说关系117
6.4.1 总分关系117
6.4.1.1 先总后分118
6.4.1.2 先分后总120
6.4.1.3 先总后分再总122
6.4.2 例证说明关系126
6.4.3 问答关系127
6.5 点面关系127
6.6 客体关系129
6.6.1 视觉130
6.6.2 听觉131
6.6.3 言语和信息来源132
6.6.4 思维理念等感知意义133
6.7 确切关系135
6.8 递进关系137
6.9 评议关系141
6.9.1 肯定性评议142
6.9.2 否定性评议145
6.9.3 或然性评议146
6.10 背景关系147
6.11 映衬关系148
6.11.1 正衬149
6.11.2 反衬150
6.12 补充关系151
6.13 联合关系152
6.14 比较、对比关系154
6.14.1 相同比较关系155
6.14.2 相异对比关系156
6.15 转折关系158
6.16 连贯关系161
6.17 兼容关系161
本章说明、小结162
第七章 俄汉超句统一体的语义层次167
7.1 单层超句统一体167
7.1.1 由两个独立句子构成的单层超句统一体168
7.1.2 由多个独立句子构成的单层超句统一体168
7.1.2.1 带有时间关系的单层超句统一体168
7.1.2.2 带有空间关系的单层超句统一体169
7.1.2.3 带有联合关系的单层超句统一体170
7.2 多层超句统一体171
7.2.1 具有同一种句际语义关系的多层超句统一体171
7.2.1.1 共有时间关系的多层超句统一体171
7.2.1.2 共有空间关系的多层超句统一体172
7.2.1.3 共有联合关系的多层超句统一体173
7.2.2 具有多种句际语义关系的多层超句统一体174
本章小结175
第八章 俄汉复合超句统一体及其语义分类178
8.1 主从型复合超句统一体178
8.1.1 带有因果意义的复合超句统一体178
8.1.1.1 带有一般性因果意义的复合超句统一体178
8.1.1.2 带有目的性因果意义的复合超句统一体179
8.1.1.3 带有条件性因果意义的复合超句统一体180
8.1.2 带有限定说明意义的复合超句统一体180
8.1.3 带有容体意义的复合超句统一体182
8.1.4 带有背景意义的复合超句统一体183
8.1.5 带有映衬意义的复合超句统一体183
8.1.5.1 带有正衬意义的复合超句统一体183
8.1.5.2 带有反衬意义的复合超句统一体184
8.1.6 带有转折意义的复合超句统一体186
8.2 准主从型复合超句统一体187
8.2.1 带有承接意义的复合超句统一体188
8.2.1.1 带有时间承接意义的复合超句统一体188
8.2.1.1.1 带有顺时承接意义的复合超句统一体188
8.2.1.1.2 带有同时承接意义的复合超句统一体189
8.2.1.1.3 带有逆时承接意义的复合超句统一体189
8.2.1.2 带有空间承接意义的复合超句统一体190
8.2.1.3 带有递进承接意义的复合超句统一体192
8.2.1.4 带有评议承接意义的复合超句统一体193
8.2.1.4.1 带有肯定性评议承接意义的复合超句统一体193
8.2.1.4.2 带有否定性评议承接意义的复合超句统一体194
8.2.1.4.3 带有或然性评议承接意义的复合超句统一体194
8.2.1.5 带有确切承接意义的复合超句统一体195
8.2.1.6 带有补充承接意义的复合超句统一体196
8.2.1.7 带有连贯承接意义的复合超句统一体197
8.2.1.8 带有问答承接意义的复合超句统一体198
8.2.2 带有总分意义的复合超句统一体199
8.2.2.1 带有先总后分意义的复合超句统一体199
8.2.2.2 带有先分后总意义的复合超句统一体200
8.2.2.3 带有先总后分再总意义的复合超句统一体201
8.2.3 带有点面意义的复合超句统一体202
8.3 并列型复合超句统一体204
8.3.1 带有联合意义的复合超句统一体204
8.3.1.1 带有平列意义的复合超句统一体204
8.3.1.2 带有平行意义的复合超句统一体205
8.3.2 带有比较、对比意义的复合超句统一体206
8.4 混合型复合超句统一体207
本章小结208
第九章 俄汉多项复合超句统一体及其意义层次211
9.1 单层多项复合超句统一体211
9.1.1 带有时间关系的单层多项复合超句统一体212
9.1.2 带有空间关系的单层多项复合超句统一体213
9.1.3 带有联合关系的单层多项复合超句统一体214
9.2 多层多项复合超句统一体214
本章小结218
第十章 俄汉超句统一体各组成句的功能类型219
10.1 小主题句219
10.1.1 位于超句统一体起首的小主题句220
10.1.2 位于超句统一体末尾的小主题句220
10.1.3 同时位于超句统一体首尾的小主题句221
10.1.4 位于超句统一体中间的小主题句222
10.2 铺叙句223
10.3 引导句224
10.4 过渡句226
10.4.1 位于前一简单超句统一体末尾的过渡句226
10.4.2 位于后一简单超句统一体起首的过渡句227
10.4.3 独立于相邻的简单超句统一体之间的过渡句228
10.5 兼容句228
10.6 插叙句229
10.7 共用句231
10.7.1 位于复合或多项复合超句统一体起首的共用句232
10.7.2 位于复合或多项复合超句统一体末尾的共用句233
10.7.3 同时位于复合或多项复合超句统一体首尾的共用句234
本章小结235
第十一章 俄汉超句统一体的布局结构238
11.1 启句——展题——合句238
11.2 启句——展题240
11.3 展题——合句242
11.4 展题243
本章小结244
第十二章 超句统一体与句子及全文通篇的关系247
本章小结247
第十三章 俄汉超句统一体与复(合)句的相互转换250
13.1 修辞因素250
13.1.1 两个(简)单句的组合250
13.1.2 两个独立句子中含有复(合)句的组合251
13.2 语法因素253
13.2.1 超句体可凸显相接与间隔关系253
13.2.2 用超句体或复(合)句与衔接词语有关255
13.3 上下文因素258
13.3.1 不宜用复(合)句情形258
13.3.2 用超句体情形259
13.4 语气停顿260
13.4.1 超句体与复句可自由转换情形260
13.4.2 多用超句体情形261
13.5 作者个人写作风格、读者层次等语用因素262
13.6 标点符号使用的时代性、规范性与灵活性263
13.6.1 时代性263
13.6.2 规范性与灵活性265
本章小结267
第十四章 超句统一体翻译与俄汉语言表达之异同270
14.1 衔接270
14.1.1 “意合”与“形合”270
14.1.1.1 文学翻译中重“意合”与“淡化形合”271
14.1.1.2 政论翻译中重“形合”273
14.1.1.3 科技翻译中重“形合”275
14.1.2 “动静”与“长短”276
14.2 行文线索278
14.3 语序284
14.3.1 语句顺序的移位285
14.3.2 超句统一体语序的移位288
14.4 意脉290
本章说明、小结291
结束语295
主要参考文献301
后记309
热门推荐
- 2626589.html
- 3066797.html
- 2807360.html
- 1697912.html
- 126238.html
- 3786233.html
- 1708352.html
- 439119.html
- 1527432.html
- 3333419.html
- http://www.ickdjs.cc/book_753765.html
- http://www.ickdjs.cc/book_102650.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3430834.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1728611.html
- http://www.ickdjs.cc/book_190326.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1998692.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2648385.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3086728.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3314767.html
- http://www.ickdjs.cc/book_422212.html