图书介绍

语境、规约、形式晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究=CONTEXT2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

语境、规约、形式晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究=CONTEXT
  • CONVENTION 著
  • 出版社: 北京大学出版社
  • ISBN:
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:286页
  • 文件大小:14MB
  • 文件页数:293页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

语境、规约、形式晚清至20世纪30年代英语小说汉译研究=CONTEXTPDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 导论1

1.研究的起因与宗旨1

2.翻译研究对于文本和文本以外因素的研究及方法论上的不足4

3.采用叙述学和文体学进行小说翻译描写研究的必要性和方法论29

4.结语45

第二章 甲午战争之前英语小说汉译本叙述文体研究47

1.故事内容的改造与赞助人因素48

2.叙述话语的重写69

3.意识形态与人物形象的改造85

4.结语99

第三章 甲午战争至民初英语小说汉译本叙述文体研究101

1.从宗教典籍的汉译看小说汉译101

2.甲午战争之后小说翻译的叙述文体特征113

3.结语148

第四章1917年至1927年英语小说汉译本叙述文体研究150

1.周作人早期的小说翻译151

2.主张与实践常常相左的时期177

3.小说翻译与原文艺术流派特色的体现194

4.结语208

第五章1928年至1937年英语小说汉译本叙述文体研究211

1.从吴宓等人的翻译活动看小说翻译的变化212

2.废除译述习惯与文人社团的作用222

3.叙述理论的译介和作用:以外视角理论的译介和外视角叙述话语的汉译为例238

4.结语254

第六章 结论256

1.对早期文本和译者作出较为客观的诠释256

2.对世纪之交的译本和译者作出较为客观的评价257

3.对于新文化运动不同时期的译者和译本作出新的阐释260

4.本研究的意义263

参考文献265

后记285

热门推荐